В сети появились переводы на русский язык писем генерала Г. Хейнрици своей жене. Пока переведены письма за июнь-октябрь 1941 года. (раз, два и три). Очень интересное чтение, рекомендую.
DN
В сети появились переводы на русский язык писем генерала Г. Хейнрици своей жене. Пока переведены письма за июнь-октябрь 1941 года. (раз, два и три). Очень интересное чтение, рекомендую.
DN
В сети появились переводы на русский язык писем генерала Г. Хейнрици своей жене. Пока переведены письма за июнь-октябрь 1941 года. (раз, два и три). Очень интересное чтение, рекомендую.
DN
Спасибо! Действительно интересно!
Спасибо! Действительно интересно!
Не за что! Жаль, что ноябрьских и вообще всех следующих писем ждать, судя по тому, что написал автор, придется довольно долго.
DN
В Козове, где мы квартируем, осталась лишь треть домов. Красные комиссары сожгли центр города. Население, наверное, это уже достало, это для них четвёртый раз, начиная с 1915 года!
Интересно, какие года имеются в виду?
В городах на рыночной площади в центре обычно стоит памятник Сталину, сделанный из цемента, очень напоминает старого Гинденбурга.
Вот это он сильно, конечно).
Изменено: Барон-разбойник, 09 Ноябрь 2015 - 21:15
Интересно, какие года имеются в виду?
Для начала попытался понять, что это за город Козов. Яндекс такого города в Белоруссии не знает. Стал приглядываться к карте и увидел Коссово. Видимо, речь о нем, тем более, что следующий адрес - Ляховичи - также лежит неподалеку от дороги (нынешней М1). Это Западная Белоруссия, соответственно, если генерал не путает и не врет, это могут быть события Гражданской (советско-польской, точнее) войны и "Освободительного похода" 1939 г. Или два раза за советско-польскую сожгли, учитывая что в сентябре 1939 г. боев-то, вроде, особо не было.
Вот это он сильно, конечно).
Ну а что, издалека и сослепу действительно похож.
Тем более, если генерал хотел жене дать знакомый зрительный образ.
DN
Что?Эх.
В общем и целом, создаётся впечатление, что русский отводит свои силы на восток. В бою он стойкий противник. Он куда сильнее, чем французский солдат. Предельно выносливый, хитрый и коварный.
Пока что нельзя сказать, как дела пойдут дальше. По ощущениям, русский не хочет сдаваться, как это сделал француз.
Пока читал про тяготы восточного фронта, придумал афоризм: "Немецкие офицеры, вздыхающие по хрусту французских армий".
Изменено: Барон-разбойник, 10 Ноябрь 2015 - 10:09
Хе-хе! Ну, во Франции, конечно, им было куда комфортнее!"Немецкие офицеры, вздыхающие по хрусту французских армий".
Дмитрий Николаевич, а у вас нет случаем какой-нибудь версии этой книги? Или тайного знания о том, где её можно добыть?
Лишь одна вещь тут в России является высококачественной — школьные здания. Большие, светлые, просторные и чистые без исключений. Даже в самой маленькой деревушке школа хорошо оснащена материалами для преподавания физики. Мы квартируем только в школьных зданиях, потому что это самое лучшее размещение из возможных.
Интересный взгляд. Вот как оно было, оказывается.
Изменено: Vasay, 11 Ноябрь 2015 - 16:09
Интересный взгляд. Вот как оно было, оказывается.
Ну, в общем-то, неудивительно. Школы массово строились в 20-30-е годы и, таким образом, были самыми современными и по планировке, и по времени постройки зданиями в селах.
DN
Ну, у него тоже отношение к местным - по принципу "ах, мы эльфы среди грязных орков". И не особо рефлексирует на тему того, зачем они вообще сюда пришли.Примерно на грани "были же нормальные люди"...
Спасибо! Начал читать и сразу вопрос возник. Он пишет 1 ноября "Погода вообще не меняется. Тепло и осадки. Ждём мороза, а всё время идёт дождь." Это при том, что в воспоминаниях немцев времен боев за Ильинское (это середина октября) упоминается вьюга! Что ли сначала рано пришла зима, а потом оттепель ударила? Это, кстати, судя по всему одна из причин того, почему немцы на том направлении дальше Нары не прошли.Тем временем четвёртая часть появилась.
Эх, жаль, что он дальше переводить не будет...
Перевел пятую часть. Дошло повествование до наступления наших. В комментах написано, что, возможно, выйдет бумажная версия. Если будет - надо брать.
DN
По-моему, надо как следует редактуру смотреть.
То, что там сейчас выложено — это, безусловно, интересно, но таким кривым русским языком написано, что омг. В бумаге я бы такое не купил в текущей редакции.
По-моему, надо как следует редактуру смотреть.
То, что там сейчас выложено — это, безусловно, интересно, но таким кривым русским языком написано, что омг. В бумаге я бы такое не купил в текущей редакции.
Ну, надеюсь, что это будет вычитано. Хотя я бы и с огрехами купил, честно говоря.
DN
0 пользователей, 2 гостей, 0 невидимых