Об употреблении некоторых топонимов
Started By
Ste!
, ноя 25 2005 18:45
9 ответов в теме
#1 Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 18:45
По-русски правильно писать Таллин (а не Таллинн), Алма-Ата (а не Алматы), поехать на Украину (а не в Украину), независимо от того, что думают по этому поводу жители указанных мест.
http://www.artlebede.../kovodstvo/121/
http://www.artlebede.../kovodstvo/121/
#2 Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 18:49
Ну да. И что? И вот как, кстати, быть, если это ОФИЦИАЛЬНОЕ требование того или иного правительства? Скажем, Берег Слоновой Кости потребовал, чтобы его все звали по-французски Кот д`Ивуаром. Упираться?
DN
#3 Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 18:50
#4 Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 19:03
Ну да. И что? И вот как, кстати, быть, если это ОФИЦИАЛЬНОЕ требование того или иного правительства? Скажем, Берег Слоновой Кости потребовал, чтобы его все звали по-французски Кот д`Ивуаром. Упираться?
DN
Это несколько разные случаи. Различное написание одних и тех же слов. И наименование на разных языках. Я думаю, ты и сам это понимаешь.
Мы же не пишем Букурэшть, Питэшть, Кишинэу. Мы пишем Бухарест, Питешти, Кишинёв.
#5 Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 19:25
Это несколько разные случаи. Различное написание одних и тех же слов. И наименование на разных языках. Я думаю, ты и сам это понимаешь.
Ну вот, скажем, Украина настаивает, чтобы говорили "в Украине". Официально настаивает. А Киргизия настаивает (или настаивала?) чтобы говорили Кыргызстан. Что в таких случаях делать?
DN
#6 Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 19:29
Ну вот, скажем, Украина настаивает, чтобы говорили "в Украине". Официально настаивает. А Киргизия настаивает (или настаивала?) чтобы говорили Кыргызстан. Что в таких случаях делать?
DN
Всё очень просто. В официальных документах писать "в Украине" (если это требование ратифицировано нашим правительством). По-русски же говорить "на Украине".
#7 Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 20:30
#8 Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 20:55
#9 Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 21:26
#10 Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 22:36
Ага. А по некоторым вариантам переводов вальтерскоттовский Айвенго превратился в Иванхоя...
А потом пришел злобный Гр и все опошлил...
0 пользователей читают эту тему
0 пользователей, 0 гостей, 0 невидимых