Перейти к содержимому


Фото

Ещё один взгляд на смерть Христа


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
17 ответов в теме

#1 Ste! Опубликовано 09 Ноябрь 2006 - 8:59

Ste!

    [везде]сущий выдумщик!

  • Свои
  • 15 192 Сообщений:
  • Степан Чижов
http://nkozlov.ru/li...8/d1331/?full=1

С финансовой точки зрения.

Ничего сам сказать не могу, ибо ни разу в этом не разбираюсь, но мало ли, вдруг у нас кто может прокомментировать? =))

#2 DNAlh Опубликовано 09 Ноябрь 2006 - 14:28

DNAlh
  • Борцы со злом
  • 48 468 Сообщений:
  • Дмитрий Алхазашвили
Хотя историки прекрасно знают, что никаких торговцев в иерусалимском храме никогда не водилось просто из-за отсутствия там места, а менялы сидели на площади перед храмом.
Ух какой категоричный товарищ... "Историки прекрасно знают"! А я вот читал, что менялы сидели в одном из дворов (т.н. "Дворе язычников") ВНУТРИ Храма, который был очень большим и сложным зданием.

Только ли потому, что Христа всегда сопровождали 12 здоровенных лбов, некоторые из которых были вооружены?
Откуда данные о "здоровенности" апостолов? Ну, Петр с Андреем еще может быть - рыбаки, как-никак, но остальные... Еще одно голословное категоричное заключение.

Христос устроил «еврейский погром»
Можно ли называть "еврейским погромом" внутриеврейские разборки?!

Фарисеи были прагматиками, а саддукеи ортодоксами.
У меня другие сведения - фарисеи были религиозными мистиками, а саддукеи - национал-патриотической партией. Им же (саддукеям) принадлежало и большинство в Синедрионе.

Патриоты-саддукеи всегда резко выступали против западных оккупантов
Откуда сведения?!

А потому Пилат молчит, что странный молодой человек бросает интересный лозунг: «Отдайте кесарю кесарево!»
Если товарищ читал Евангелие, он должен знать, что эти слова были произнесены в другой ситуации.

Итак, Иисус хочет встречи с Пилатом.
Как говорится, "обоснуй - в студию!" Где именно в Евангелии об этом сказано?

Мечта Иисуса -- войти со своей партией в парламент (синедрион) и повлиять на распределение финансовых потоков: прекратить валютные спекуляции, позаботиться наконец о рушащемся городском хозяйстве, организовать помощь нуждающимся и социально необеспеченным слоям населения.
А это кто ему сказал?

Дальше даже читать не буду. "Творчество душевнобольных и его влияние на искусство, науку и технику" (с)

DN

#3 Алина Виноградова (Котляревская) Опубликовано 09 Ноябрь 2006 - 14:43

Алина Виноградова (Котляревская)
  • Свои
  • 271 Сообщений:
  • Алина Виноградова
Судя по последнему отзыву, не буду тоже. По цитатам есть подозрение, что автор реализует иудейские ожидания от Христа. Например здесь: "Мечта Иисуса -- войти со своей партией в парламент (синедрион) и повлиять на распределение финансовых потоков: прекратить валютные спекуляции, позаботиться наконец о рушащемся городском хозяйстве, организовать помощь нуждающимся и социально необеспеченным слоям населения".

#4 DNAlh Опубликовано 09 Ноябрь 2006 - 14:48

DNAlh
  • Борцы со злом
  • 48 468 Сообщений:
  • Дмитрий Алхазашвили

По цитатам есть подозрение, что автор реализует иудейские ожидания от Христа.

Даже еще интереснее! Это получается не Машиах в иудейском представлении, а какой-то лидер либеральной партии. ;) Автор очень грубо упрощает и модернизирует ситуацию (очевидно с целью сделать ее интереснее читателям + подогнать под свою концепцию), очевидно предполагая, что первоисточника все равно почти никто не знает...

DN

#5 Алина Виноградова (Котляревская) Опубликовано 09 Ноябрь 2006 - 14:51

Алина Виноградова (Котляревская)
  • Свои
  • 271 Сообщений:
  • Алина Виноградова
Грустно, от того, что всегда будут люди, которые предпочтут верить самым немыслимым небылицам, чем обращаться к вполне доступному первоисточнику...

#6 Афина Опубликовано 09 Ноябрь 2006 - 17:11

Афина
  • Свои
  • 4 313 Сообщений:
  • Ирина Алхазашвили

Грустно, от того, что всегда будут люди, которые предпочтут верить самым немыслимым небылицам, чем обращаться к вполне доступному первоисточнику...

Он почему-то многим априори кажется ужасно заумным и недоступным для средних умов. Может, народ видел текст только на церковнославянском языке?..
"За три вещи благодарен я судьбе: во-первых, что я человек, а не животное; <...>; в-третьих, что я эллин, а не варвар".
Фалес Милетский.

#7 Алина Виноградова (Котляревская) Опубликовано 09 Ноябрь 2006 - 19:04

Алина Виноградова (Котляревская)
  • Свои
  • 271 Сообщений:
  • Алина Виноградова
Не знаю. Говорят, что при переводе Евангелия от Матфея на арамейский язык оказалось, что в нем много аформизмов. Да и церковнославянский язык, если иметь желание прочесть не такой уж сложный.

#8 DNAlh Опубликовано 09 Ноябрь 2006 - 19:32

DNAlh
  • Борцы со злом
  • 48 468 Сообщений:
  • Дмитрий Алхазашвили

Не знаю. Говорят, что при переводе Евангелия от Матфея на арамейский язык оказалось, что в нем много аформизмов. Да и церковнославянский язык, если иметь желание прочесть не такой уж сложный.

А что такое "аформизм"? Ну, а насчет церковнославянского - да, можно и на нем, но все-таки для человека, который только начинает знакомиться с христианством это совершенно ненужный барьер. Тем более, что нынче достаточно хороших переводов на современный русский язык. Мне вот, скажем, переводы В.Н. Кузнецовой очень нравятся. Они, может быть, непривычны и непригодны для чтения с амвона нараспев, но зато понятны и, что самое главное, грамотно откомментированы.
Вот здесь в формате *.pdf есть ее переводы и комментарии:
1) Евангелие от Матфея
2) Евангелие от Марка
3) Евангелие от Луки и Деяния Апостолов
4) Евангелие от Иоанна, Письма, Откровение
5) Письма ап. Павла
6) Остальные апостольские послания

DN

#9 Natuccia Опубликовано 10 Ноябрь 2006 - 6:24

Natuccia
  • Свои
  • 6 201 Сообщений:
  • Наташа Налютина

А что такое "аформизм"?


Может, имелись в виду афоризмы?

Вот здесь в формате *.pdf есть ее переводы и комментарии:
1) Евангелие от Матфея
2) Евангелие от Марка
3) Евангелие от Луки и Деяния Апостолов
4) Евангелие от Иоанна, Письма, Откровение
5) Письма ап. Павла
6) Остальные апостольские послания

DN


Ой, спасибо, почитаем.
natuccia.gif

#10 Val Опубликовано 10 Ноябрь 2006 - 13:59

Val
  • Друзья
  • 177 Сообщений:
  • Валерий Столов
По поводу торговцев в Иеоусалимском Храме. Они там, разумеется, были. И торговали жертвенными животными. Как в современных церквях - свечками.

#11 Лэн Опубликовано 10 Ноябрь 2006 - 15:29

Лэн
  • Свои
  • 1 631 Сообщений:
  • Дмитрий Лазарев
Статья - супер! Главное - нести чушь с уверенным видом. Насчет переводов - как я понимаю, греческий вариант очень отличается от синодального перевода по смыслу. Более того - и латинский вариант отличается не меньше (это сам проверял). Евангелие на церковнославянском читать непросто, особенно неподготовленному человеку, коих большинство. А еще многие люди, как недавно убедился, не разделяют Ветхий и Новый Заветы, начинают читать Ветхий и... бросают это дело, ибо - сложно. Так что не стоит удивляться нежеланию людей проверять всякие такие статейки.
..La vita e l'amore...

#12 DNAlh Опубликовано 10 Ноябрь 2006 - 15:36

DNAlh
  • Борцы со злом
  • 48 468 Сообщений:
  • Дмитрий Алхазашвили

По поводу торговцев в Иеоусалимском Храме. Они там, разумеется, были. И торговали жертвенными животными. Как в современных церквях - свечками.


Цитирую Кузнецову (комментарий на Ин. 2.14): Во дворе Храма — буквально: “В
Храме” — имеется в виду Двор язычников, где продавались животные для жертвоприношений; за две недели до Пасхи здесь также менялись римские и греческие деньги на специальную тирийскую монету, которой платился храмовый налог.


и дальше на 2.15: В отличие от первых трех Евангелий, Иоанн помещает очищение Храма не в конце земного служения Иисуса, а в начале, вероятно, во исполнение пророчества Мал 3.1 и Зах 14.21. Ожидалось, что Мессия совершит очищение Храма.

DN

#13 DNAlh Опубликовано 10 Ноябрь 2006 - 15:38

DNAlh
  • Борцы со злом
  • 48 468 Сообщений:
  • Дмитрий Алхазашвили

Насчет переводов - как я понимаю, греческий вариант очень отличается от синодального перевода по смыслу. Более того - и латинский вариант отличается не меньше (это сам проверял).

Кхм... Лэн, ты уверен? Если можно - примеры в студию. Это ведь вопрос серьезный, Евангелие - это же основа христианства, а если все переводы ОЧЕНЬ отличаются друг от друга, то что же получается?!

DN

#14 DNAlh Опубликовано 10 Ноябрь 2006 - 15:39

DNAlh
  • Борцы со злом
  • 48 468 Сообщений:
  • Дмитрий Алхазашвили

А еще многие люди, как недавно убедился, не разделяют Ветхий и Новый Заветы, начинают читать Ветхий и... бросают это дело, ибо - сложно.

Да уж, это точно... Я его, кстати, так ни разу и не осилил...

DN

#15 Лэн Опубликовано 10 Ноябрь 2006 - 16:41

Лэн
  • Свои
  • 1 631 Сообщений:
  • Дмитрий Лазарев

Кхм... Лэн, ты уверен? Если можно - примеры в студию. Это ведь вопрос серьезный, Евангелие - это же основа христианства, а если все переводы ОЧЕНЬ отличаются друг от друга, то что же получается?!

DN

Насчет "очень" - да, погорячился. Но различия есть. В доказательство:
Первое обращение Павла к коринфянам.

13:1 si linguis hominum loquar et angelorum caritatem autem non habeam factus sum velut aes sonans aut cymbalum tinniens

Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий

- синодальный перевод.
Только по переводу выходит, что все-таки "медь звучащая" и "кимвал звенящий"

13:13 nunc autem manet fides spes caritas tria haec maior autem his est caritas

А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше

Maior - главный\больший\величественный. Можно трактовать, что любви пребывает больше, но она не главенствует.
Да, на "очень" не тянет, но отличаются.

А насчет Ветхого Завета - великая вещь! Некоторые книги по красоте написания шикарны. Правда я его читал, вооружившись книгой "Библейская археология"... и сам так и не дочитал :))))
..La vita e l'amore...

#16 DNAlh Опубликовано 10 Ноябрь 2006 - 18:20

DNAlh
  • Борцы со злом
  • 48 468 Сообщений:
  • Дмитрий Алхазашвили

Насчет "очень" - да, погорячился. Но различия есть. В доказательство:

Да уж, еще как погорячился! ;) Различия в твоих примерах, по большому счету, носят чисто стилистический, а не смысловой характер. Вот как 13.1 из коринфян звучит у Кузнецовой: Если я владею языками людей и даже ангелов, но любви у меня нет — я только меди звон и литавр грохот. Почти то же самое, согласись.

А насчет Ветхого Завета - великая вещь! Некоторые книги по красоте написания шикарны. Правда я его читал, вооружившись книгой "Библейская археология"... и сам так и не дочитал :))))

Вот и я так же пробовал. Но.. не осилил. ;) А вот Евангелия читаются очень легко и с удовольствием...

DN

#17 Барон-разбойник Опубликовано 16 Ноябрь 2006 - 6:21

Барон-разбойник
  • Друзья
  • 1 024 Сообщений:
  • Александр Сикачев

Вот и я так же пробовал. Но.. не осилил. ;) А вот Евангелия читаются очень легко и с удовольствием...
DN

Иногда еще в самой Библии комментарии хорошии попадаются. Хотя я когда читал, был довольно мал и красоты особой не оценил.
P.S. Зато очень удивился, когда встретил упоминание о боевых слонах!
Я вышел на скалы, согнувшись горбато,
И крик мой потряс небеса —
То брат выкликал на заклание брата,
Чтоб вырвать у брата глаза.
 
И буря поднялась от хлопанья крылий —
То брат мой явился на зов,
И жертвенной кровью мы скалы кропили,
И скрылись от взора богов.

#18 Афина Опубликовано 16 Ноябрь 2006 - 16:45

Афина
  • Свои
  • 4 313 Сообщений:
  • Ирина Алхазашвили

P.S. Зато очень удивился, когда встретил упоминание о боевых слонах!

Ну да, они еще в древней Индии были. Из-за этого их и Македонский побаивался.
"За три вещи благодарен я судьбе: во-первых, что я человек, а не животное; <...>; в-третьих, что я эллин, а не варвар".
Фалес Милетский.




1 пользователей читают эту тему

0 пользователей, 1 гостей, 0 невидимых