Перейти к содержимому


Фото

Шрек 2 (2004)


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
17 ответов в теме

#1 ANUTA Опубликовано 02 Июнь 2004 - 8:14

ANUTA

    Злостный оффтопер

  • Свои
  • 1 103 Сообщений:
  • Анна Абрамова
Видела рекламу. Очень понравилась! Уже "экранки" вышли. Но буду скачивать нормальную версию. Конечно, лучше бы честно пойти в кино... , но с кем? :(

#2 Ste! Опубликовано 02 Июнь 2004 - 11:47

Ste!

    [везде]сущий выдумщик!

  • Свои
  • 15 192 Сообщений:
  • Степан Чижов
ANUTA,

Видела рекламу. Очень понравилась!


Я в кино уже видел трейлер. Обязательно пойду. А потом и ДВД прикуплю =)))

#3 DNAlh Опубликовано 02 Июнь 2004 - 12:22

DNAlh
  • Борцы со злом
  • 48 468 Сообщений:
  • Дмитрий Алхазашвили

Обязательно пойду.


А когда показ начнется? Я бы и Катюху сводил... Первый Шрек ей очень понравился! ;)

DN

#4 Ste! Опубликовано 02 Июнь 2004 - 12:44

Ste!

    [везде]сущий выдумщик!

  • Свои
  • 15 192 Сообщений:
  • Степан Чижов
DNAlh,

А когда показ начнется? Я бы и Катюху сводил... Первый Шрек ей очень понравился!


Скоро. Не помню когда, но уже скоро.

#5 z-mc Опубликовано 27 Август 2004 - 7:59

z-mc
  • Свои
  • 824 Сообщений:
  • Сергей Егиев
Кому как? (Убедительная просьба с первой частью не сравнивать).

#6 Anasta Опубликовано 27 Август 2004 - 11:54

Anasta

    Старший санитар

  • Свои
  • 4 544 Сообщений:
  • Анастасия Абрашитова
Мне хорошо.

#7 z-mc Опубликовано 28 Август 2004 - 8:09

z-mc
  • Свои
  • 824 Сообщений:
  • Сергей Егиев
А поподробнее?

#8 Anasta Опубликовано 28 Август 2004 - 11:29

Anasta

    Старший санитар

  • Свои
  • 4 544 Сообщений:
  • Анастасия Абрашитова
Смотреть однозначно надо. Что подробнее сказать? Красиво и с юмором. Хорошим юмором.

#9 Petrovich Опубликовано 30 Август 2004 - 15:39

Petrovich
  • Свои
  • 216 Сообщений:
  • Петр Байтин
Anasta
100% согласен

#10 DNAlh Опубликовано 30 Август 2004 - 15:48

DNAlh
  • Борцы со злом
  • 48 468 Сообщений:
  • Дмитрий Алхазашвили

Что подробнее сказать? Красиво и с юмором. Хорошим юмором.


Я все никак не соберусь сходить. Более того - Аня дала диск, Катюха у меня смотрела, а я и до диска не добрался... :( Но вот насчет юмора - читал тут, что перевод второго "Шрека" исключительно неудачный. Мол, половина каламбуров и т.п. при переводе потерялась... :( Так?

DN

#11 z-mc Опубликовано 30 Август 2004 - 16:59

z-mc
  • Свои
  • 824 Сообщений:
  • Сергей Егиев
По крайней мере часто явно чувствуется, что у авторов был двойной смысл. И потом перевод черусчур "для детей", хотя видно что у авторов выражения были покрепче....

#12 DNAlh Опубликовано 30 Август 2004 - 17:38

DNAlh
  • Борцы со злом
  • 48 468 Сообщений:
  • Дмитрий Алхазашвили
Надо послушать в оригинале... DN

#13 Ste! Опубликовано 30 Август 2004 - 18:28

Ste!

    [везде]сущий выдумщик!

  • Свои
  • 15 192 Сообщений:
  • Степан Чижов
z-mc,

Не было там "покрепче". Там была игра слов.

[ворчит]
Эх, молодежь... Почему чуть что, так сразу "покрепче", будто других способов эмоциональную окраску передать нет...

#14 z-mc Опубликовано 30 Август 2004 - 19:28

z-mc
  • Свои
  • 824 Сообщений:
  • Сергей Егиев
Извиняйте...

#15 Anasta Опубликовано 30 Август 2004 - 20:42

Anasta

    Старший санитар

  • Свои
  • 4 544 Сообщений:
  • Анастасия Абрашитова

Я все никак не соберусь сходить. Более того - Аня дала диск, Катюха у меня смотрела, а я и до диска не добрался...  Но вот насчет юмора - читал тут, что перевод второго "Шрека" исключительно неудачный. Мол, половина каламбуров и т.п. при переводе потерялась...  Так?  


На этот счет Гоблин подробно писал.
http://oper.ru/news/...hp?t=1051601031
Я ему верю.
Сама смотрела без перевода, так что не знаю.

#16 Ste! Опубликовано 30 Август 2004 - 20:58

Ste!

    [везде]сущий выдумщик!

  • Свои
  • 15 192 Сообщений:
  • Степан Чижов
Anasta,

Но ты, по крайней мере, можешь утверждать что эти каламбуры были. И я могу =)

#17 DNAlh Опубликовано 02 Сентябрь 2004 - 16:14

DNAlh
  • Борцы со злом
  • 48 468 Сообщений:
  • Дмитрий Алхазашвили

На этот счет Гоблин подробно писал.


Мне нравится его идея выпустить фильм с "разъяснениями". Да и сам перевод интересно посмотреть будет. Критикует он, вроде бы, по делу. А вот как переведет сам?

DN

#18 Anasta Опубликовано 02 Сентябрь 2004 - 19:21

Anasta

    Старший санитар

  • Свои
  • 4 544 Сообщений:
  • Анастасия Абрашитова

А вот как переведет сам?

Если исправит все, что накритиковал (а иначе он не писал бы =), то уже однозначно лучше.




0 пользователей читают эту тему

0 пользователей, 0 гостей, 0 невидимых