Транслит от Петра I
Started By
DNAlh
, ноя 29 2007 11:36
6 ответов в теме
#1 Опубликовано 29 Ноябрь 2007 - 11:36
Остальное здесь: http://community.liv...ry/1133288.html
Вчера с Ирой обсуждали, с чего это вдруг Петр решил транслитом писать. Варианта три:
1) шифровался от нежелательных читателей (т.к. латиницу в России все-таки мало кто тогда понимал, а русский - в Европе)
2) выпендривался
3) "низкопоклонство перед Западом" (с)
Самое ужасное, что транслитом он писал с такими же дикими ошибками, как и обычно.
DN
#2 Опубликовано 29 Ноябрь 2007 - 12:37
#3 Опубликовано 29 Ноябрь 2007 - 13:51
Так это вроде ответное письмо Петру, нет разве?
#4 Опубликовано 29 Ноябрь 2007 - 14:17
Могу предложить четвертый вариант: ему уже тогда сильно не нравилась кириллица в той форме, которая была в то время, и поэтому он использовал латиницу... а при первой возможности, реформировал отечественную азбуку
А потом пришел злобный Гр и все опошлил...
#5 Опубликовано 29 Ноябрь 2007 - 17:27
Упс... Действительно. Прочел невнимательно и повелся на название темы в ru_history... Но все равно занятно и вопрос об использовании латиницы остается. Вряд ли Лефорт к тому времени не знал кириллических букв.Так это вроде ответное письмо Петру, нет разве?
DN
#6 Опубликовано 29 Ноябрь 2007 - 18:01
Для пишущей машинки руссификатор не написали... Когда изобрели пишущую машинку?
С нами сила Алхазашвили!
#7 Опубликовано 29 Ноябрь 2007 - 21:37
Я сначала написал первый пришедший в голову вариант: на пишущей машинке они писали, латиницей, естественно. Потом понял, что это всё ерунда, какая машинка в 1698-м году? =)
В связи с чем вопрос: Дмитрий Николаевич, а какие у вас есть основания полагать, что этот документ
а) подлинный (и вообще что это: газетная вырезка, архивная статья, другое?);
б) является перепечаткой письма Голицына и Лефорта к государю.
Я спасу розовый попник!
1 пользователей читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 невидимых