Jump to content

  • Log in with Facebook      Sign In   
  • Create Account

Поэзия...


  • Please log in to reply
129 replies to this topic

#101 ЛеонораАнаримма Posted 26 February 2004 - 11:03 AM

ЛеонораАнаримма
  • Свои
  • 67 posts
  • Алёна Николаева

Обратись к mia, она тебе все, что угодно переведет.

А мне всё же больше нравится в оригинале читать...ну по крайней мере на английском...в оригинале как-то всё лучше звучит... но это моё личное мнение.

#102 Posted 26 February 2004 - 12:25 PM

  • Гости

Я, наверное, немного от темы отклонюсь, но это одно из моих любимых стихотворений...Правда, толкого перевода я так и не нашла, но надеюсь, что уроки английского(хотя бы в лите) не прошли напрасно! =)

Обратись к mia, она тебе все, что угодно переведет.

спасибо :twisted:
я, право, не ожидала=) :P

#103 Posted 26 February 2004 - 12:28 PM

  • Гости
ЛеонораАнаримма, конечно, оригинал лучше!! Перевод - это всегда нечто неестественное, даже если он выполнен очень качественно=)
Другое дело, если автор сам переводит...

#104 Ammosik Posted 26 February 2004 - 13:42 PM

Ammosik
  • Свои
  • 1578 posts
  • Света Аммосова

А мне всё же больше нравится в оригинале читать...ну по крайней мере на английском...в оригинале как-то всё лучше звучит... но это моё личное мнение.

Полностью согласна. Перевод не передает всех эмоций, переживаний автора. Ну и звучит оригинал гораздо лучше.

#105 Dashik Posted 26 February 2004 - 15:41 PM

Dashik
  • Свои
  • 2955 posts
  • Даша Суслова


А мне всё же больше нравится в оригинале читать...ну по крайней мере на английском...в оригинале как-то всё лучше звучит... но это моё личное мнение.

Полностью согласна. Перевод не передает всех эмоций, переживаний автора. Ну и звучит оригинал гораздо лучше.

Так же как Пушкин писал в Онегине!

#106 Posted 26 February 2004 - 16:43 PM

  • Гости
Всё зависит от переводчика... Бывает, что переводчик даже больше поэт... знаю так говорить нельзя...

#107 ЛеонораАнаримма Posted 27 February 2004 - 9:09 AM

ЛеонораАнаримма
  • Свои
  • 67 posts
  • Алёна Николаева
Кстати, я тут на эту же тему с дядей Ги пообщалась. Он рассказал, что небезызвестный товарищ Бунин перевёл "Песню О Гаявате"(Henry Longfellow), сохраняя и мелодичность и ритм. Действительно, великолепный перевод! Наверное, я увидела такой неподражаемый перевод поэмы впервые!

#108 Posted 27 February 2004 - 13:15 PM

  • Гости
Мне нравится, что вы больны не мной мне нравится, что я больна не вами что никогда тяжелый шар земной не уплывет под нашими ногами мне нравится,что можно быть смешной распущенной, и не играть словами и не краснеть удушливой волной слегка соприкоснувшись рукавами.. спасибо Вами сердцем, и рукой за то, что вы меня, не зная сами, так любите за мой ночной покой за редкость встреч закатными часами за наши негулянья под луной за солнце не у нас над головами... за то, что вы больны, увы, не мной за то, что я больна, увы, не вами... Марина Цветаева

#109 Posted 29 February 2004 - 13:25 PM

  • Гости
а вот текст моей любимой песни у Dire Straits "Why Worry" Baby I see this world has made you sad Some people can be bad The things they do, the things they say But baby I`ll wipe away those bitter tears I`ll chase away those restless fears That turn your blue skies into grey Why worry, there should be laughter after the pain There should be sunshine after rain These things have always been the same So why worry now Baby when I get down I turn to you And you make sense of what I do I know it isn`t hard to say But baby just when this world seems mean and cold Our love comes shining red and gold And all the rest is by the way Why worry, there should be laughter after pain There should be sunsh ine after rain These things have always been the same So why worry now кто был на последней дискотеке, она была предпоследней... с музыкой конечно намного лудше.

#110 DNAlh Posted 29 February 2004 - 13:31 PM

DNAlh
  • Борцы со злом
  • 48522 posts
  • Дмитрий Алхазашвили

а вот текст моей любимой песни

Ну, тогда и моей...

Waiting For The Miracle

(Leonard Cohen, co-written by Sharon Robinson)

Baby, I`ve been waiting,
I`ve been waiting night and day.
I didn`t see the time,
I waited half my life away.
There were lots of invitations
and I know you sent me some,
but I was waiting
for the miracle, for the miracle to come.

I know you really loved me.
but, you see, my hands were tied.
I know it must have hurt you,
it must have hurt your pride
to have to stand beneath my window
with your bugle and your drum,
and me I`m up there waiting
for the miracle, for the miracle to come.

Ah I don`t believe you`d like it,
You wouldn`t like it here.
There ain`t no entertainment
and the judgements are severe.
The Maestro says it`s Mozart
but it sounds like bubble gum
when you`re waiting
for the miracle, for the miracle to come.

Waiting for the miracle
There`s nothing left to do.
I haven`t been this happy
since the end of World War II.

Nothing left to do
when you know that you`ve been taken.
Nothing left to do
when you`re begging for a crumb
Nothing left to do
when you`ve got to go on waiting
waiting for the miracle to come.

I dreamed about you, baby.
It was just the other night.
Most of you was naked
Ah but some of you was light.
The sands of time were falling
from your fingers and your thumb,
and you were waiting
for the miracle, for the miracle to come

Ah baby, let`s get married,
we`ve been alone too long.
Let`s be alone together.
Let`s see if we`re that strong.
Yeah let`s do something crazy,
something absolutely wrong
while we`re waiting
for the miracle, for the miracle to come.

Nothing left to do ...

When you`ve fallen on the highway
and you`re lying in the rain,
and they ask you how you`re doing
of course you`ll say you can`t complain --
If you`re squeezed for information,
that`s when you`ve got to play it dumb:
You just say you`re out there waiting
for the miracle, for the miracle to come.

Вообще, чем дальше - тем больше я Коэна уважаю... И как поэта, и как человека.

DN

#111 Posted 01 March 2004 - 15:35 PM

  • Гости
На этом прекрасном стихотворении этот форум зачах! =((

#112 DNAlh Posted 01 March 2004 - 15:45 PM

DNAlh
  • Борцы со злом
  • 48522 posts
  • Дмитрий Алхазашвили

На этом прекрасном стихотворении этот форум зачах! =((


Прямо уж так и форум! Просто все, кто хотел поговорить о любимых стихах это сделали. Хочешь продолжения - сформулируй почетче тему.

DN

#113 Posted 01 March 2004 - 15:58 PM

  • Гости
угу! ОПЯТЬ Я ВИНОВАТ!

#114 DNAlh Posted 01 March 2004 - 16:01 PM

DNAlh
  • Борцы со злом
  • 48522 posts
  • Дмитрий Алхазашвили

ОПЯТЬ Я ВИНОВАТ!


Я разве это сказал? Просто прежняя тема исчерпала себя. Это факт, раз сюда больше никто не пишет. Не лезь в бутылку! ;)

DN

#115 Posted 01 March 2004 - 16:02 PM

  • Гости
Я не лезу! просто куда чётче? помойму не в этом дело! на да ладно!

#116 Posted 01 March 2004 - 16:07 PM

  • Гости
... а в небе ангелочки летают на цветочках! P.S. А на земле .... :twisted:

#117 z-mc Posted 01 March 2004 - 17:20 PM

z-mc
  • Свои
  • 824 posts
  • Сергей Егиев
2 Shiten Золотые Слова

#118 Anasta Posted 01 March 2004 - 19:07 PM

Anasta

    Старший санитар

  • Свои
  • 4544 posts
  • Анастасия Абрашитова
Нет денег, пива тоже нету. Мир строг к бродячему поэту!

#119 z-mc Posted 01 March 2004 - 19:10 PM

z-mc
  • Свои
  • 824 posts
  • Сергей Егиев
Людям маленького роста Бить в лицо легко и просто!!! )))))))))))))))

#120 DNAlh Posted 05 March 2004 - 20:02 PM

DNAlh
  • Борцы со злом
  • 48522 posts
  • Дмитрий Алхазашвили
http://www.kassir.narod.ru/stihi.html

Отчасти на правах рекламы: стихи моего двоюродного брата (того, что на бас-гитаре играет). Кое-что прикольно. ;)

DN




1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users